Phyto-pharma.ch

INFORMATION FÜR PATIENTINNEN UND PATIENTEN
INFORMATION DESTINÉE AUX PATIENTS
INFORMAZIONI PER I PAZIENTI
Lesen Sie diese Packungsbeilage sorgfältig, denn sie enthält wichtige Lisez attentivement la notice d’emballage. Vous y trouverez tous les Legga attentamente il foglietto illustrativo che contiene importanti infor- renseignements importants concernant le médicament.
mazioni. Questo medicamento le è stato prescritto dal suo medico o le è Dieses Arzneimittel haben Sie entweder persönlich von Ihrem Arzt oder Ce médicament vous a été prescrit par votre médecin ou vous a été stato consegnato senza prescrizione medica in farmacia o in drogheria. Ihrer Ärztin verschrieben erhalten, oder Sie haben es ohne ärztliche remis sans ordonnance par le pharmacien ou le droguiste. Pour en ti- Per ottenere il maggior beneficio usi il medicamento conformemente Verschreibung in der Apotheke oder Drogerie bezogen. Wenden Sie das rer le meilleur bénéfice, veuillez l’utiliser conformément à la notice al foglietto illustrativo o segua le indicazioni del suo medico, farmaci- Arzneimittel gemäss Packungsbeilage beziehungsweise nach Anwei- d’emballage ou, le cas échéant, aux indications du médecin, pharmacien sta o droghiere. Conservi il foglietto illustrativo per poterlo rileggere sung des Arztes, Apothekers oder Drogisten bzw. der Ärztin, Apotheke- rin oder Drogistin an, um den grössten Nutzen zu haben.
Conserver cette notice d’emballage pour pouvoir la relire plus tard si Bewahren Sie die Packungsbeilage auf, Sie wollen sie vielleicht später DR. BÄHLER GEL CONSOLIDA
DR. BÄHLER GEL A LA CONSOUDE
Medicamento fitoterapeutico
DR. BÄHLER WALLWURZGEL
Médicament phytothérapeutique
Pflanzliches Arzneimittel
Che cos’è il gel consolida Dr. Bähler e quando lo si usa?
Il gel consolida Dr. Bähler è un gel analgesico, inibitore d’infiammazioni, Qu’est-ce que le gel à la consoude Dr. Bähler et quand est-il utilisé?
e stimola la guarigione. L‘irrorazione sanguigna deve essere migliorata Was ist Dr. Bähler Wallwurzgel und wann wird es angewendet?
Le gel à la consoude Dr. Bähler calme les douleurs, atténue les inflam- nelle zone trattate e quindi anche l‘ossigenazione nei tessuti. Seconda Dr. Bähler Wallwurzgel ist ein schmerzlinderndes Gel, das Entzün- mations et accélère la guérison. Il améliore la circulation de la zone trai- la tradizione, il gel consolida Dr. Bähler si usa in caso di traumi senza dungen hemmt und den Heilungsprozess fördert. Die Durchblutung soll tée, ce qui favorise l’oxygénation des tissus. Selon la tradition le gel à la tagli (senza spargimenti di sangue) da sport, sul lavoro e da incidenti: im Bereich der behandelten Stellen verbessert werden und somit auch consoude Dr. Bähler est utilisé en cas de lésions fermées dues au sport, contusioni, distorsioni, stiramenti e mialgie da sforzo. Il gel consolida Dr. die Sauerstoffversorgung im Gewebe. Traditionsgemäss wird Dr. Bähler au travail et aux accidents, telles que contusions, entorses, distorsions Bähler non contiene grassi e non macchia i vestiti.
Wallwurzgel verwendet bei stumpfen (unblutigen) Sport-, Arbeits- und et lors de courbatures. Le gel à la consoude Dr. Bähler étant exempt de Unfallverletzungen: Prellungen, Verstauchungen, Zerrungen, ferner bei graisse, il ne tache pas les vêtements.
Quando non si può usare il gel consolida Dr. Bähler?
Muskelkater. Dr. Bähler Wallwurzgel ist fettfrei und hinterlässt keine Non usare su ferite aperte. Inoltre non usare in caso d’ipersensibilità Quand le gel à la consoude Dr. Bähler ne doit-il pas être utilisé?
accertata ad uno dei principi attivi. E nei bambini piccoli.
Il faut éviter de l’appliquer sur des plaies ouvertes. En cas Wann darf Dr. Bähler Wallwurzgel nicht angewendet werden?
d’hypersensibilité connue à l’un des principes actifs! Ne pas l’utiliser Quando è richiesta prudenza nell’uso del gel consolida Dr. Bähler?
Dr. Bähler Wallwurzgel darf nicht angewendet werden: auf offenen In caso d‘uso conforme a questo foglietto illustrativo, non è richiesta Wunden, bei bekannter Überempfindlichkeit auf einen der Wirkstoffe particolare prudenza. Informi il suo medico, il suo farmacista o il suo Quelles sont les mesures de précaution à observer lors de l’utilisation
droghiere se soffre di malattie cutanee e di allergie o prende altri medi- du gel à la consoude Dr. Bähler?
camenti (anche se aguistati di propria iniziativa!).
Wann ist bei der Anwendung von Dr. Bähler Wallwurzgel Vorsicht ge-
En respectant les conseils d’application, aucune précaution particulière ne s’impose. Veuillez informer votre médecin, votre pharmacien ou votre Si può applicare il gel consolida Dr. Bähler durante la gravidanza o
Bei bestimmungsgemässer Anwendung ist keine besondere Vorsicht droguiste si vous souffrez de dermatoses, si vous êtes allergique ou si l’allattamento?
geboten. Informieren Sie Ihren Arzt, Apotheker oder Drogist, bzw. Ihre vous prenez déjà d’autres médicaments (même en automédication!).
In base alle esperienze fatte finora, non sono noti rischi per il bambino Ärztin, Apothekerin oder Drogistin, wenn Sie an Hautkrankheiten leiden, se il medicamento è usato correttamente. Tuttavia non sono ancora stati Allergien haben oder andere Arzneimittel (auch selbstgekaufte) anwen- Le gel à la consoude Dr. Bähler peut-il être utilisé pendant la grossesse
eseguiti studi scientifici sistematici. Per prudenza dovrebbe rinunciare ou l’allaitement?
nella misura del possibile ad assumere medicamenti durante la gra- Sur la base des expériences faites à ce jour, aucun risque pour l’enfant vidanza e il periodo d’allattamento o chiedere consiglio al proprio medi- Darf Dr. Bähler Wallwurzgel während der Schwangerschaft oder in der
n’est connu si le médicament est utilisé conformément à l’usage auquel co, al suo farmacista o al suo droghiere.
Stillzeit angewendet werden?
il est destiné. Toutefois, aucune étude scientifique systématique n’a été Aufgrund der bisherigen Erfahrungen ist bei bestimmungsgemässer An- effectuée. Par mesure de précaution, vous devriez renoncer si possible Come usare il gel consolida Dr. Bähler?
wendung kein Risiko für das Kind bekannt. Systematische wissenschaft- à des médicaments durant la grossesse et l’allaitement, ou demander Seconda a la dimensione della zona interessata, massaggiare un pez- liche Untersuchungen wurden aber nie durchgeführt. Vorsichtshalber l’avis du médecin, du pharmacien ou du droguiste.
zetto di 2 - 5 cm di gel consolida Dr. Bähler sulle zone colpite fino a 5 sollten Sie während der Schwangerschaft und Stillzeit möglichst auf volte al giorno e lasciar asciugare. Si attenga al dosaggio indicato nel Arzneimittel verzichten oder den Arzt, Apotheker oder Drogisten bzw. Comment utiliser le gel à la consoude Dr. Bähler?
foglietto illustrativo o prescritto dal medico. Se ritiene che l’azione del die Ärztin, Apothekerin oder Drogistin um Rat fragen.
Selon la dimension de la lésion, appliquer jusqu’à 5 fois par jour un seg- medicamento sia troppo debole o troppo forte ne parli al suo medico, al ment d’une longueur de 2 à 5 cm de gel à la consoude Dr. Bähler, fricti- Wie verwenden Sie Dr. Bähler Wallwurzgel?
onner et laisser sécher. Respectez la posologie indiquée sur cette notice Je nach Grösse der betroffenen Stellen ein 2-5 cm langes Stück Dr. Bäh- d’emballage ou prescrite par votre médecin. Si vous pensez que le médi- Quali effetti collaterali può avere il gel consolida Dr. Bähler?
ler Wallwurzgel bis 5-mal täglich auf die betroffenen Stellen einreiben cament agit de manière trop faible ou trop forte, veuillez vous adresser à Occasionalmente possono manifestarsi reazioni cutanee allergiche und trocknen lassen. Halten Sie sich an die in der Packungsbeilage an- votre médecin, votre pharmacien ou à votre droguiste.
(eritema, prurito cutaneo). Questi effetti scompaiono alla sospensione gegebene oder vom Arzt bzw. von der Ärztin verschriebene Dosierung. del medicamento. Se le reazioni cutanee persistono, consulti il suo me- Wenn Sie glauben, das Arzneimittel wirke zu schwach oder zu stark, so Quels effets secondaires le gel à la consoude Dr. Bähler peut-il pro-
sprechen Sie mit Ihrem Arzt, Apotheker oder Drogist bzw. Ihrer Ärztin, Se osserva degli effetti collaterali non descritti in questo foglietto illus- L’utilisation de ce médicament peut provoquer rarement les effets se- trativo, voglia informare il suo medico, farmacista o droghiere.
condaires suivants: réactions cutanées allergiques (érythème, prurit). Welche Nebenwirkungen kann Dr. Bähler Wallwurzgel haben?
Ces symptômes disparaissent à l’arrêt du traitement. Si ces réactions Di che altro occorre tener conto?
Folgende Nebenwirkungen können bei der Anwendung von Dr. Bäh- persistent, veuillez consulter votre médecin, votre pharmacien ou votre Conservi il tubetto ben chiuso fuori della portata dei bambini.
ler Wallwurzgel auftreten: allergische Hautreaktionen (Hautrötung, Conservare a temperatura ambiente (15-25°C). Il medicamento non deve Hautjucken). Diese verschwinden nach Absetzung des Präparates. Si vous observez des effets indésirables qui ne sont pas décrits dans essere utilizzato oltre la data indicata con «EXP» sulla confezione. Il me- Bei Fortbestehen der Hautreaktionen fragen Sie Ihren Arzt, Apotheker cette notice, veuillez en informer votre médecin, pharmacien ou drogu- dico, il farmacista o il droghiere possono darle ulteriori informazioni.
oder Drogisten, bzw. Ihre Ärztin, Apothekerin oder Drogistin. Wenn Sie iste.
Il gel consolida Dr. Bähler non contiene grassi, non colla e non macchia.
Nebenwirkungen bemerken, die hier nicht beschrieben sind, sollten Sie Ihren Arzt, Apotheker oder Drogisten bzw. Ihre Ärztin, Apothekerin oder A quoi faut-il encore faire attention?
Che cosa contiene il gel consolida Dr. Bähler?
Conserver le tube bien fermé à la température ambiante (15-25°C) et 1 g di gel consolida Dr. Bähler contiene 350mg d’estratto liquido da ra- hors de la portée des enfants. Le médicament ne doit être utilisé que dice fresca di consolida (Symphytum officinale) (radice fresca: estratto Was ist ferner zu beachten?
jusqu’à la date imprimée sur l’emballage avec la mention «EXP» sur le liquido: 1:3-4), agente d’estrazione: etanolo 52 % (m/m), 50mg d’estratto Bewahren Sie die Tube gut verschlossen und ausserhalb der Reichweite récipient. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez consulter liquido d’erbe fresca d’iperico (Hypericum perforatum) (pianta fres- von Kindern auf. Lagern Sie das Arzneimittel bei Raumtemperatur (15- votre médecin, votre pharmacien ou votre droguiste.
ca: estratto liquido: 1:1,5-2,5), agente d’estrazione: etanolo 86 % (m/m), 25°C). Das Arzneimittel darf nur bis zu dem auf dem Behälter mit «EXP» Le gel à la consoude Dr. Bähler est une préparation non grasse qui ne 50 mg d’estratto liquido d’erbe fresca di calendola (Calendula officinalis) bezeichneten Datum verwendet werden. Weitere Auskünfte erteilt Ih- colle pas et ne laisse pas de traces.
(pianta fresca: estratto liquido: 1:1,5-2,5), agente d’estrazione: etanolo nen Ihr Arzt, Apotheker oder Drogist bzw. Ihre Ärztin, Apothekerin oder 86 % (m/m), 25mg d’estratto liquido d’erbe fresca di menta (Mentha pipe- Que contient le gel à la consoude Dr. Bähler?
rita) (pianta fresca: estratto liquido: 1:1,5-2,5), agente d’estrazione: Dr. Bähler Wallwurzgel ist fettfrei, klebt und schmiert nicht, hinterlässt 1 g de gel à la consoude Dr. Bähler contient 350mg d’extrait liquide de etanolo 86%(m/m), 25mg d’estratto liquido d’erbe fresca di rudbeckia racines fraîches de consoude (Symphytum officinale) (racines fraîches: (Echinacea purpurea) (pianta fresca: estratto liquido: 1:1,5-2,5), agente extrait liquide: 1:3-4), agent d’extraction: éthanol 52 % (m/m), 50 mg d’estrazione: etanolo 86% (m/m), nonché sostanze ausiliarie.
Was ist in Dr. Bähler Wallwurzgel enthalten?
d’extrait liquide d’herbes fraîches de millepertuis (Hypericum perfo- 1 g Dr. Bähler Wallwurzgel enthält 350mg Fluidextrakt aus frischen Wur- ratum) (herbes fraîches: extrait liquide: 1:1.5-2.5), agent d’extraction Numero di autorizzazione
zeln von Wallwurz (Symphytum officinale) (Frischpflanze: Fluidextrakt: éthanol 86 % (m/m), 50 mg d’extrait liquide d’herbes fraîches de souci 1:3-4), Auszugsmittel: Ethanol 52% (m/m), 50mg Fluidextrakt aus dem (Calendula officinalis) (herbes fraîches: extrait liquide: 1:1.5-2.5), agent frischen Kraut von Johanniskraut (Hypericum perforatum) (Frischpflan- d’extraction: éthanol 86 % (m/m), 25 mg d’extrait liquide d’herbes fraîches Dov’è ottenibile il gel consolida Dr. Bähler? Quali confezioni sono dis-
ze: Fluidextrakt: 1:1.5-2.5), Auszugsmittel: Ethanol 86% (m/m), 50mg Flui- de menthe (Mentha piperita) (herbes fraîches: extrait liquide: 1:1.5-2.5), ponibili?
dextrakt aus dem frischen Kraut von Ringelblume (Calendula officinalis) agent d’extraction: éthanol 86 % (m/m), 25 mg d’extrait liquide d’herbes In farmacia e in drogheria senza prescrizione medica. Tubetti da 100g (Frischpflanze: Fluidextrakt: 1:1.5-2.5), Auszugsmittel: Ethanol 86% (m/m), fraîches de rudbeckie pourpre (Echinacea purpurea) (herbes fraîches: 25mg Fluidextrakt aus dem frischen Kraut von Pfefferminz (Mentha pi- extrait liquide: 1:1.5-2.5), agent d’extraction: éthanol 86 % (m/m). Cette Titolare dell‘omologazione
perita) (Frischpflanze: Fluidextrakt: 1:1.5-2.5), Auszugsmittel: Ethanol préparation contient en outre des excipients.
APOTHEKEN DROGERIEN DR. BÄHLER AG, CH-8032 Zürich 86% (m/m), 25mg Fluidextrakt aus dem frischen Kraut des purpurnen Sonnenhuts (Echinacea purpurea) (Frischpflanze: Fluidextrakt: 1:1.5-2.5), Numéro d‘autorisation
Questo foglietto illustrativo è stato controllato per l‘ultima volta nel Auszugsmittel: Ethanol 86% (m/m). Dieses Präparat enthält zusätzlich giugno 2004 dall‘autorità competente in materia di medicamenti (Swiss- Où obtenez-vous le gel à la consoude Dr. Bähler? Quels sont les embal-
Zulassungsnummer
lages à disposition sur le marché?
En pharmacie et droguerie, sans ordonnance médicale. Tube à 100g Wo erhalten Sie Dr. Bähler Wallwurzgel? Welche Packungen sind er-
Titulaire de l‘autorisation
hältlich?
APOTHEKEN DROGERIEN DR. BÄHLER AG, CH-8032 Zürich In Apotheken und Drogerien, ohne ärztliche Verschreibung. Tuben zu Cette notice d‘emballage a été contrôlée par l‘autorité des médicaments Zulassungsinhaberin
APOTHEKEN DROGERIEN DR. BÄHLER AG, CH-8032 Zürich Diese Packungsbeilage wurde im Juni 2004 letztmals durch die Arznei- mittelbehörde (Swissmedic) geprüft.

Source: http://phyto-pharma.ch/resources/patinfo/60719_01_1262772750.25143.pdf

2004 sierra bp

Trails Club of Oregon Name of trip Dates of your trip This is a sample of some of the detailed information that could be included as an additional document for participants on a backpack. The specific information will depend on the type of trip, familiarity with the participants, etc. Make it work for you and your trip by removing sections that don’t pertain and adding sections that you

Publikationen

DR. MED. SIEGFRIED KRISHNABHAKDI ZITIERFÄHIGE PUBLIKATIONEN ALS ERSTAUTOR Siegfried S. Krishnabhakdi und Matthias Müller (1988) Processing bei inverted plasma membrane vesicles of in vitro synthesized major lipoprotein from E.coli FEBS Letters 231 , 99 - 101 M.Müller, B.C.Drees, B. Thome, U. Swidersky, S. Krishnabhakdi, B. Ahrem, A. Rienhöfer-Schweer und H.-K. Hoffschulte (1989)

Copyright © 2014 Articles Finder