General conditions of delivery

Condiciones generales para el suministro
Generalidades
7.4 Por demora en los suministros o servicios, el comitente no tendrá otros derechos y 1.1 El contrato se considerará concluido al recibir la confirmación por escrito del demandas que los expresamente mencionados en esta cláusula 7. Esta limitación proveedor estipulando su aceptación del pedido (confirmación del pedido). Ofertas no vale en caso de intención ilegal o culpa grave, pero si vale en caso de intención que no contienen un plazo de aceptación se entienden sin compromiso. ilegal o culpa grave de ayudantes del proveedor. 1.2 Las presentes condiciones de suministro se aplicarán habiéndose fijado su validez Traspaso del disfrute y de los riesgos
en la oferta o confirmación del pedido. Condiciones divergentes propuestas por el 8.1 El disfrute y los riesgos pasarán al comitente a más tardar en el momento de salir el comitente requieren para su validez ia aceptación expresa del proveedor por escrito. Extensión de los suministros y servicios
8.2 En el caso de diferirse la expedición a petición del comitente o por otras causas Los suministros y servicios que el proveedor deberá efectuar, están completamente ajenas a la voluntad del proveedor, el riesgo pasará al comitente en la fecha definidos en la confirmación del pedido, inclusive eventuales anexos. originalmente fijada para la salida del suministro de los talleres. Desde este Planos y documentación técnica
momento los suministros quedarán depositados y asegurados por cuenta y riesgo del comitente. 3.1 Salvo estipulación contraria, los planos y catálogos no tendrán validez jurídica. Los Verificación y recepción de los suministros y servicios
datos indicados en fa documentación técnica solo tendrán validez jurídica en caso de una garantía explícita. 9.1 En cuanto corresponda al uso, los suministros y servicios serán verificados por el proveedor antes de la expedición. Caso de desear el comitente ensayos más 3.2 Cada parte contratante se reserva todos los derechos referente a planos, amplios, deberán convenirse por separado y el comitente se hará cargo de los documentos técnicos y software entregados a la otra parte. La parte contratante recibidora reconoce estos derechos y, sin previa autorización escrita de la otra parte contratante, no pondrá dicha documentación, en su totalidad o en parte, a 9.2 El comitente examinará los suministros y servicios dentro de un plazo adecuado disposición de terceros, ni la usará para otros propósitos que los para los cuales se comunicando inmediatamente al proveedor por escrito los defectos eventuales. Al faltar dicha comunicación se considerarán aceptados los suministros y servicios. 9.3 El proveedor corregirá las deficiencias que le fueron indicadas de acuerdo con la cláusula 9.2 lo más pronto posible y el comitente le dará la debida posibilidad. 4.1 Todos los precios se entienden netos exclusive el impuesto valor añadido (IVA) sobre ventas de mercancías eventualmente a pagar, sin embalaje y sin deducción 9.4 La realización de un examen de recepción y el establecimiento de las condiciones alguna, para mercancía puesta en fábrica. pertinentes requieren un convenio especial. 4.2 El proveedor se reserva el derecho de ajustar los precios en caso de producirse 9.5 Por defectos de cualquier tipo en los suministros o servicios, el comitente no tendrá modificaciones en los salarios o precios del material durante el período entre la otros derechos y demandas que los expresamente mencionados en las cláusulas 9 y 10 (garantía, responsabilidad por defectos). Además el precio se ajusta adecuadamente por prolongación posterior del plazo de Garantía, responsabilidad por defectos
entrega en virtud de una de las razones nombradas en la cláusula 7.2, o debido a 10.1 El plazo de garantía es de 12 meses. Comienza al salir los suministros de los que fa documentación presentada por el comitente no haya correspondido a las talleres. Al demorarse la expedición por razones no imputables al proveedor, el condiciones auténticas o que haya sido incompleta. período de garantía terminará a más tardar 18 meses después del aviso que el Condiciones de pago
suministro está listo para ser expedido. 5.1 Los pagos se efectuarán en el domicilio del proveedor, sin deducción alguna de El plazo de garantía para piezas repuestas o reparadas comienza a correr a nuevo y descuento, gastos, impuestos, contribuciones, tasas, derechos de aduana y otros. dura 6 meses a partir del reemplazo o de la terminación de la reparación, a la sumo Salvo estipulación contraria, el pago del precio se efectuará de la manera siguiente: pero hasta la expiración de un plazo correspondiente al doble del periodo de garantía conforme al párrafo anterior. - Un tercio como anticipo dentro de un mes al recibir el comitente la confirmación La garantía se extinguirá prematuramente si el comitente o terceros efectuarán modificaciones o reparaciones no apropiadas, o si el comitente, al presentarse un - Un tercio, transcurridos dos tercios del plazo de entrega convenido. defecto, no tomara inmediatamente medidas adecuadas para reducir los daños y si - El resto dentro de un mes al recibir el aviso del proveedor que la mercancía está no ofreciera al proveedor la posibilidad de corregir el defecto. 10.2 A requerimiento escrito del comitente, el proveedor se compromete a reparar o 5.2 En caso de que el comitente no cumpla con las condiciones de pago convenidas, se reemplazar según su criterio y lo antes posible todas las piezas de los suministros aplicará sin previo aviso a partir de la fecha dei vencimiento un interés de demora del proveedor que hasta la expiración del plazo de garantía manifiestamente de 4 por ciento más alto que el tipo de descuento aplicado por el Banco Nacional resulten defectuosas o inservibles por mala calidad del material, construcción defectuosa o ejecución deficiente. Las piezas reemplazadas serán propiedad del Reserva del derecho de propiedad
El proveedor queda con el derecho de propiedad en cuanto al suministro completo 10.3 Se considerarán calidades garantizadas sólo aquellas designadas como tales en las hasta que haya recibido todos los pagos de acuerdo con las condiciones del especificaciones. Estas garantías son válidas a lo sumo hasta el término del plazo contrato. Al concluirse el contrato el comitente autoriza al proveedor ad hacer entrar la reserva del derecho de propiedad en los registros oficiales y a llenar todas las En caso de no lograr las calidades garantizadas o de lograr éstas sólo en parte, el formalidades concernientes, todos los gastos respectivos al cargo del comitente. comitente primero tendrá derecho a una reparación inmediata a efectuar por el El comitente mantendrá los objetos suministrados durante la duración de la reserva proveedor. A tal efecto, el comitente concederá al proveedor el tiempo requerido y la de propiedad, asegurandolos a favor del proveedor contra robo, rotura, incendio, posibilidad necesaria. Si dicha reparación no resulta bien o resulta sólo agua y otros riesgos. Todos los gastos pertinentes estarán al cargo del comitente. parcialmente, el comitente tendrá derecho a una rebaja del precio adecuada. Si el Además el comitente tomará todas las medidas necesarias para que el derecho de defecto debiera ser tan grave que no podrá ser remediado en tiempo adecuado y si propiedad del proveedor no quede perjudicado ni suspendido. los suministros o servicios no debieran ser utilizables para el propósito determinado Plazo de entrega
o si sirvieran sólo en grado muy limitado, el comitente estará autorizado para negar la aceptación de la parte defectuosa o, si una aceptación parcial le resultara al 7.1 El plazo de entrega empieza al concluirse el contrato y al recibirse las comitente económicamente inaceptable, para rescindir el contrato. El proveedor autorizaciones oficiales necesarias, los pagos debidos con el pedido y las podrá sólo ser obligado a reembolsar los importes cobrados correspondientes a los seguridades eventuales y ai habiéndose aclarado los puntos técnicos esenciales. El plazo de entrega se considerará cumplido habiéndose a su vencimiento enviado al comitente el aviso de que el suministro está fisto para la expedición. 10.4 Quedan excluidos de la garantía y responsabilidad def proveedor los daños no manifiestamente causados por mala calidad del material, por defectos de 7.2 El plazo de entrega se prorroga debidamente: construcción o ejecución deficiente, por ejemplo por desgaste natural, manutención a) Por recepción tardía de los datos requeridos por el proveedor para el deficiente, inobservancia de las prescripciones de servicio, uso excesivo, empleo de cumplimiento del contrato o por modificaciones efectuadas por el comitente que medios de servicio inadecuados, efectos químicos o electrolíticos, trabajos de obra civil y de montaje no ejecutados por el proveedor, así como por otras razones no b) Al presentarse dificultades inevitables con el proveedor, con el comitente o con terceros a pesar de las precauciones tomadas por el proveedor. Como tales 10.5 Por defectos de material, de construcción o ejecución así como por falta de dificultades se consideran eventos tales como, pero no limitados a: epidémias, calidades garantizadas, el comitente no tendrá otros derechos y demandas que los movilización, guerra, revolución, perturbaciones importantes de la producción, expresamente mencionados en las cláusulas 10.1 hasta 10.4. accidentes, conflictos laborales o sociales, abastecimiento retrasado o defectuoso Exclusión de responsabilidades adicionales
de materias primas, de productos semiacabados o acabados, desecho de piezas importantes, actos u omisiones oficiales, eventos naturales. Se excluyen todas demandas del comitente fuera de las expresamente mencionadas en las presentes condiciones generales, independientemente del titulo c) En caso de atraso de trabajos que incumben al comitente o a terceros o en caso legal, especialmente todas demandas no expresamente mencionadas por de demora en el cumplimiento de obligaciones contractuales del comitente, en indemnización, rebaja del precio o rescisión del contrato. El comitente podrá en particular sí éste no se atiene a las condiciones de pago. ningún caso reclamar la compensación de daños que no se demostraran en el 7.3 El comitente tiene el derecho de reclamar una indemnización por suministro suministro, especialmente daños derivados de falta de producción, pérdidas de atrasado a condición que él compruebe la culpa deí proveedor y perjuicios sufridos explotación, pérdida de pedidos, ganancia no realizada o otros daños directos o como consecuencia de este retraso. No podrá reclamar una indemnización por indirectos. Estas limitaciones no valen en caso de intención ilegal o culpa grave, suministro atrasado si se le facilita al comitente un suministro de sustitución. pero sí valen en caso de intención ilegal o culpa grave de ayudantes del proveedor. La indemnización subirá a lo sumo al  por ciento por cada semana entera de atraso sin exceder en total el 5 por ciento, calculado sobre ef precio correspondiente a la parte atrasada del suministro. Las dos primeras semanas de atraso estarán En caso de encargarse el proveedor también del montaje o de la supervisión del montaje, se aplicarán las condiciones generales de montaje de la Asociación Suiza Al llegar al máximo de tal indemnización, el comitente fijará por escrito al proveedor una prolongación adecuada del plazo. Si el proveedor no observa esta prolongación Tribunal competente y derecho aplicable
del plazo por razones imputables a éste, el comitente puede rechazar la aceptación 13.1 El tribunal del domicilio dei proveedor es el único competente para el
de la parte atrasada del suministro. Si una aceptación parcial fuera económicamente comitente y el proveedor.
inaceptable para el comitente, éste puede rescindir el contrato ed exigir el Sin embargo, el proveedor podrá entablar una acción judicial contra el comitente en reembolso de los pagos ya efectuados contra devolución de los suministros ya 13.2 El contrato se rije por la ley suiza.

Source: http://www.mte.ch/data/files/General%20conditions%20of%20delivery%20spanish.pdf

nhms.org2

Management of Common Opioid-Induced Adverse Effects JOHN M. SWEGLE, PHARM.D., Mercy Family Medicine Residency Program, Mason City, Iowa CRAIG LOGEMANN, PHARM.D., Urbandale Family Physicians, Urbandale, Iowa Opioid analgesics are useful agents for treating pain of various etiologies; however, adverse effects are potential limita- tions to their use. Strategies to minimize adverse effect

Microsoft word - mrsa.doc

Umgang mit MRSA-Patienten im ambulaten Bereich Methicillin-resistente Staphylococcus aureus Isolate zeichnen sich durch Unempfindlichkeit gegenüber allen ß-Laktamantibiotika (z. B. Flucloxacillin (Staphylex®)) aus und besitzen darüber hinaus oft weitere Resistenzen. Dieses erschwert die Therapie von MRSA-Infektionen. Aus diesem Grunde ist man bestrebt, die Verbreitung von MRSA einzud

Copyright © 2014 Articles Finder